Subtitle translation

Upload SRT, WebVTT, or ASS to preview cues. Click Translate to run AI translation, then export in the same or another format.

Upload
Supported: .srt, .vtt, .ass / .ssa (UTF-8). Drag and drop or choose a file.
Upload a subtitle file to see the two-column preview.

Translate subtitles online with AI

Upload SRT, VTT, ASS, or SSA subtitles and translate them while preserving timing. Export translated subtitles or bilingual files for language learning and multilingual publishing.

19 languages supported

Translate between English, Chinese, Japanese, Korean, Spanish, French, German, Arabic, Hindi, and many more languages with AI.

SRT, VTT, ASS, and SSA

Upload common subtitle formats and keep timestamps intact after translation. Export translated or bilingual subtitles.

Bilingual subtitle export

Generate bilingual subtitles with original and translated text in each cue. Choose whether the original or translation appears first.

Free to try

Translate up to 10 subtitle entries without signing in. Sign in for credits or upgrade for longer translation workflows.

How to translate subtitles online

  1. 1

    Upload your subtitle file

    Drag and drop or click to upload an SRT, VTT, ASS, or SSA file from your device.

  2. 2

    Choose target language

    Select your target language and click Translate. The AI processes subtitle text while keeping all timestamps intact.

  3. 3

    Edit and download

    Review translations in the preview, edit any cue, then download translated or bilingual subtitles.

Subtitle translation examples, bilingual output, and review tips

Translate subtitle files when you already have timed captions and need another language without retiming every cue. The workflow keeps timestamps intact and lets you export translated or bilingual subtitles.

Example input and output

Original cue
00:00:02,400 --> 00:00:05,100 Welcome to the lesson.
Translated cue
00:00:02,400 --> 00:00:05,100 Bienvenido a la leccion.

Best for

Creator localization

Translate captions for YouTube, courses, product demos, and social videos.

Bilingual subtitles

Export original and translated lines together for language learning or mixed audiences.

Fast review workflow

Generate a first pass, edit individual cues, then download the final file.

Common file issues handled

Timing preserved

Only the cue text is translated; start and end times remain aligned.

Format support

SRT, VTT, and ASS files can be uploaded and exported.

Human review

Review names, idioms, jokes, and technical terms before publishing.

Long files

Large subtitle files may require sign-in depending on your account limits.

Frequently Asked Questions

What subtitle formats does the translator support?
The tool supports SRT (.srt), WebVTT (.vtt), ASS (.ass), and SSA (.ssa) files encoded in UTF-8. You can export translated or bilingual subtitles in supported formats.
Does the translation preserve timestamps?
Yes. The AI only translates the text content of each subtitle cue. Start times and end times remain exactly as they are in the original file.
What is a bilingual subtitle?
A bilingual subtitle file contains both the original text and the translated text within each cue. This is useful for language learning or multilingual audiences.
How many subtitle entries can I translate for free?
You can translate up to 10 subtitle entries without an account. For longer subtitle files, sign in to use free credits or upgrade to an active membership.
Can I edit the translation before downloading?
Yes. After translation, double-click any translated cue in the preview to edit it inline before exporting as SRT, WebVTT, or ASS.